Mauri Toiviaisen muistelmakirjasta Vänrikki Toiviaisen tarinat sain virikkeen selvittää, mistä tulee onematopoeettisesti mielenkiintoinen ja veikeä sana töpinä. Sen tiesinkin, että sana on sotilasslangia ja tarkoittaa jonkinlaista huoltokeskusta. Tosin kotikylälläni on talokin nimeltään Töpinä ja uskon kyseessä olevan rintamamiestilan ja nimen olevan railakasta sotaveteraanihuumoria.
Hyvä ystäväni Gemini kertoo, että "armeijassa "töpinä" on vakiintunut nimitys yksikön (kuten komppanian) huolto- tai toimitusportaalle. Sana juontaa juurensa venäjän kielen sanasta dopit, joten töpinä voisi olla ihan hyvin nimeltään myös topina.
Töpinä huolehtii sotilaiden perustarpeista, kuten ruuasta (kenttäkeittiö eli "nokka"), ammuksista, polttoaineesta ja varusteiden täydennyksestä. Taistelutilanteessa töpinä sijaitsee yleensä hieman varsinaisen etulinjan takana, suojaisammassa paikassa, josta käsin huoltoajoja eteenpäin suoritetaan."
Suomi Sanakirjan mukaan töpinä ei liitykään sotaan, vaan tarkoittaa sen sijaan pientä äkillistä liikettä tai hulinaa ja sellaistahan se meno voi olla joskus kovan paikan tullen olla myös armeijan huoltoportaassa. Mahdollisuuksien rajoissa kuitenkin on, ettei töpinä olekaan lainaus venäjän kielestä, vaan sana on ihan supisuomalaista alkuperää.
https://www.suomisanakirja.fi/t%C3%B6pin%C3%A4
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti